Garbiñe Iztueta es doctora en Literatura Comparada y licenciada en Filología Germánica: Alemán e Inglés por la Universidad de Salamanca. Imparte docencia en la Universidad del País Vasco, y ha enseñado en varias universidades europeas. Ha ocupado el cargo de directora del área de Difusión y Promocional internacional de Euskera en el Instituto Vasco Etxepare, promoviendo la enseñanza del euskera y los estudios vascos en universidades internacionales. En su labor de investigación, ha estudiado temas como Heimat/Patria, identidad y memoria.
Actualmente, se encuentra organizando un congreso internacional sobre la convivencia en la literatura en lengua alemana y en la literatura europea.
Georges-Henri González es director de la Alianza Francesa de Vitoria-Gasteiz. Profesor de francés y formador y examinador DELF/DALF. Amante de la cultura francófona.
Gorka Aurre es licenciado en Derecho por la Universidad de Deusto. Master en Derecho Civil Foral y Autonómico Vasco. Ha sido Asesor Jurídico del Departamento de Cultura y Turismo del Gobierno Vasco (89-92). Profesor de la Facultad de Derecho de la Universidad del País Vasco (1997-2012). Director de Normalización Lingüística de la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura del Gobierno Vasco (2002-05). Traductor e intérprete profesional desde 1980 y Miembro de la Asociación de Traductores de Euskadi (EIZIE). Fundador de PRAKAGORRI Reading Skills. Creador y profesor del Método de Lectura de Élite LEKTURALIA. Escritor y conferenciante.
Igor Navarro es activista de los derechos humanos de las personas con diversidad funcional. Es portavoz de la asociación de personas con discapacidad física de Álava, Eginaren Eginez.
Isabel Eguia es co-autora del libro "Rebanadas de vida" y profesora.
Menciona que su aproximación a la literatura varía dependiendo del contexto, ya sea dentro o fuera del aula, y puede ser más académica o lúdica. Sin embargo, independientemente de la forma en que se aproxima a la literatura, considera que esta es una herramienta que permite observar y entender la realidad que nos rodea. A través de la literatura, se pueden identificar aspectos que existen en el mundo real y expresarlos de manera significativa.
School of Hard Knocksen graduatu ondoren, John Hirdek mundua aldatzeari ekin zion. 90eko hamarkadan, Euskal Herrira joan zen ingelesa irakastera. Ingelesa atzerriko hizkuntza gisa irakasteko masterra du Jaengo Unibertsitatean, eta International House-k Irakasle Prestatzaile gisa akreditatu zuen.
Musika, txirrindularitza, igeriketa, sukaldaritza, irakurketa eta artikulu asaldatzaile eta teorikoak idazteaz gozatzen du. Beganoa da eta mundua aldatzen saiatzen jarraitzen du.
Jorge González Por el Camino Primitivo liburuaren egilea da. Bidai eta kirolari buruzko liburu ugari argitaratu ditu, hala nola El avispero caucásico, Filípides era vikingo, En busca de las carreras extremas edo En busca de los puertos miticos, besteak beste. Grand Slam Maratoia, zazpi kontinenteetan eta Ipar Poloan maratoi edo ultramaratoi batean datzana, osatu zuen hirugarren atleta espainiarra izan zen. Hainbat komunikabideko kolaboratzailea, hala nola Altair, National Geographic Bidaiak, Runners edo carreraspopulares.com.
Josemari del Palacio industria-teknikari eta kooperatibista erretiratua da. Arabako Ateneo Errepublikarraren - ERAIKI- sortzaile eta presidentea etaMemoria Historikoaren ikertzailea da ere. Gaiari buruzko bi liburu argitaratu ditu: "Matando sueños, sembrando miedos. Morales de Toro, 1936..." eta "Secuelas de nuestras guerras y derrotas. De la República a la modélica democracia”. Berriki, "Ángel García Hernández, un alavés para la historia" liburuaren berrargitalpena koordinatu du.
Julian Ocaña filologia hispaniarrean eta enpresa-kudeaketan aditua da eta ibilbide profesional oparoa du, bai Frantzian, bai Espainian. Madrilgo L’Alliance Françaiseko zuzendari laguntzailea eta argitalpenen eta komunikazioaren sektoreko hainbat enpresa frantsesen buru izan da. Frantziako hizkuntza eta kultura ezagutzeak eta ikuspegi estrategikoak eta egokitzeko gaitasunak edukitzeak erreferente bihurtzen dute.
Lourdes de la Torrek Comillaseko Unibertsitate Pontifizioak emandako Hitzaldiak Interpretatzeko masterra du. Itzulpengintza eta Teknologia Berriak: Softwarearen Itzulpena eta Multimedia Produktuenmasterra du ere. Salamancako Unibertsitatean Itzulpengintzan eta Interpretazioan graduatua. Freelance itzultzaile, interprete eta lokalizatzailea duela sei urte baino gehiagotik.
Maitane Ormazabal bizitza osoa ibili da pertsonekin lanean. Gizarteratze-teknikari gisa hasi zuen bere ibilbidea, eta, ondoren, eskoletan hezkuntza berezian aritu zen lanean. Pedagogia Terapeutikoan (PT) espezializatutako irakasle titulua lortzea erabaki zuen. Denboraldi batez erakundeetan lan egin ondoren, pertsonei modu hurbilagoan laguntzeko beharra sentitu zuen eta terapeuta eta coach pertsonal gisa trebatzen hasi zen.
Gaur egun coach terapeutiko lanetan ari da.
Malen Agirrezabala "Rebanadas de vida" liburuaren egilekidea eta irakaslea da.
Literatura beti izan da bere burua ezagutzeko tresna, nahiz eta haurtzaroan ihesbide gisa erabiltzen zuen. Denborarekin, literatura bere buruarekin eta munduarekin konektatzeko modu bat zela konturatu zen, eta horrek beste errealitate eta ikuspegi batzuekin enpatia izaten lagundu zion. Gainera, pertsonen arteko desberdintasunez eta antzekotasunez jabetzeko aukera eman zion.
Martin Holland zuzenbidean karrera bat eta bi master dituen irlandar herritarra da, bata Literatura Hispaniarrean eta bestea Bigarren Hezkuntzako eta Batxilergoko irakasleen prestakuntzan. Ingeles irakaslea da eta Gasteizen bizi izan da hiru urtez.
Duela zenbait urtetatik hona, Maud Maisonneuve Madrilgo L’Alliance Françaisen mediateka zuzentzeaz arduratzen da, mailetan sailkatutako dokumentuen bidez frantsesa ikasten laguntzea helburu duena.
Mikel Babianok Euskal Herriko Unibertsitateko irakasleizatea eta letretarako eta literaturarako grina uztartzen ditu. Eleberria, saiakera eta poesia itzuli eta hainbat testu argitaratu ditu. Herritarrei literatura hurbiltzeko ekitaldiak antolatu ditu eta antolatzen jarraitzen ditu, hala nola solasaldiak, solasaldiak, liburu aurkezpenak eta abar.
Mikel Garmendia Eusko Legebiltzarreko itzultzaile-interpretea da 1980tik.
Irakurzale amorratua da eta Miguel de Unamuno (Niebla), Ernesto Sabato (El tunel), Elvira Lindo (Manolito gafotas), Marguerite Duras (L'amant) eta Irene Nemirosvsky (Suite française) bezalako idazleen lanak itzuli ditu euskarara.
Miren Ariño idazle, konpositore eta kantautore, ikertzaile eta Euskal Herriko Unibertsitateko irakaslea da. Lan Harreman eta Gizarte Langintza Fakultatea. Parte Hartuz taldekoa. –EHU. Azpitaldea: Desparekotasuna eta gizarte-politika.
Konplutentse Unibertsitateko Cuadernos de Trabajo Social aldizkariko Argitaletxe Kontseiluko kidea.
Nieves Saiz-Calderón Psikologian lizentziaduna da Deustuko Unibertsitatean. Orientatzaile gisa lan egin du 1989tik, lehenengo INEM/SEPEn eta 2011tik Lanbiden, EURES Europako Sarearen barruan. 2016az geroztik, Gasteizko L’Alliance Françaiseko presidentea da, eta aktiboki parte hartzen du bertako kultura-jardueretan. Irakurketari eskaintzen dio ahal duen denbora guztia, baita azken aldian idazteari ere.
2019an kontakizun liburu bat argitaratu zuen. Jarduera horiek Gasteizko Amigos del Cine Fórum-ekin uztartzen ditu 2019az geroztik, eta gaur egun Kreliako, Arabako literatur sortzaileen elkarteko, kide da.
Olga Fernández Ingeles Filologian doktorea da Deustuko Unibertsitatean. Bere doktore-tesiak, James Joyce eta Pío Barojaren arteko ikerketa konparatiboak, euskal eta irlandar literaturari buruz ikertzen jarraitzera eraman du, Irlandan eta Euskadin idatzitako literaturaren bidez indarkeriak gizartean duen eraginean ardaztuz.
Paula Quijano unibertsitateko irakaslea da, baitaAtlantikoko Unibertsitate Europarrean Itzulpengintza eta Interpretazio Graduetan eta Hizkuntza Aplikatuetan koordinatzaile akademikoa ere.
Gainera, Itzulpengintzan eta Interpretazioan graduatu zen EHUn, ingelesez, alemanez, italieraz, portugesez eta gaztelaniaz. Irakasletza eta Hizkuntzen irakaskuntzako masterra alemaneko espezialitatean USALen. Literatur Itzulpengintzako Masterra eta Graduondokoa, ingelesa>gaztelania/alemana>gaztelania espezialitatean, ISTRADen eskutik. Doktoregai Literatura Konparatuan eta Literatur Ikasketetan EHUn, eta Filosofiako Graduko ikaslea UNEDen.
Ramón Jiménez kazetari, historialari eta komunikazio lanetako europar funtzionarioa da. Bidaia propioei eta besteen bidaiei buruz idazten du. Helbide finkorik eta eman beharreko konturik gabe.
Rubén Pérez Filologia Hispaniarrean lizentziaduna da, UNED, Gaztelania Atzerriko Hizkuntza gisa Irakaskuntzako masterra, UC-CIESE Comillas eta Filologia Hispaniarrean doktorea, UAB. Unibertsitate-mailako klaseak eman ditu hainbat guneetan. Era berean,irakasleen hezitzailea da, baita Gaztelania Atzerriko Hizkuntza gisa Irakaskuntza masterreko graduondoko irakaslea ere, UC-CIESE Comillas, eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako eta Batxilergoko, Lanbide Heziketako eta Hizkuntzen Irakaskuntzako Irakasleen Prestakuntzako unibertsitate-masterra, UNEATLANTICO,
du. Hainbat ikerketa-taldetako kidea da.
Sandrine Bédouret-Larraburu poetika irakaslea da Paueko eta Aturrialdeko Unibertsitatean (ALTER laborategia). Baionako egoitzan hizkuntzalaritza eta estilistika irakasten ditu.
Gaur egun, soneto garaikidea lantzen du eta hainbat artikulu argitaratu ditu poeta frantses garaikideei buruz. Duela gutxi Isabelle Chol eta Jérôme Hennebertekin "Paul-Jean Toulet: les prismes de l 'écriture" argitaratu du Paueko eta Aturrialdeko Unibertsitateko prentsa-editorialaren bidez.
Susana Sucunzak abokatu gisa ulertzen du bere buruabere bezeroei gatazketan edo arazoetan laguntzekoorduan. Ikuspuntu horretatik, bezeroei laguntzeko moduak aztertzeko beharra aitortzen du. Horretarako, prestakuntza eskuratu du arlo hauetan: bitartekaritza, lankidetza-zuzenbidea, coaching-a, laguntza sistemikoaeta negoziazioa.
Asier Maia poetaren gitarra-jotzaile laguntzailea.